Figurative language found in printed advertisement



Text, Tourism, Figurative, Translation, Advertisement


This scientific writing is categorized as a literature that discusses figurative language in advertisements, particularly used in Visitor’s Guide to Bali that is one of the tourism elements or facilities in Bali. The title of this paper is “Kinds of Figurative Language Found in Printed Advertisement.” In analyzing the figurative languages in these advertisements, I applied the theory from L. Larson in his book entitled Meaning-Based Translation as the main theory and as the supporting theories, I took the theories from a book entitled Matriculation English Course written by Neisfield and David Nunan in his book entitled Discourse Analysis. In this theory, I also found a lot of discussions discussing figurative language. Some other supporting books that relevant to the topic are also used to assist the analysis. The method of analyzing the data is a library research in which the data were taken from the text advertisements of Visitor’s Guide to Bali Advertisement.


Download data is not yet available.


Bento, A. C. (2018). An Experimental Research with 3D Objects for the Internet of Things. International Research Journal of Engineering, IT and Scientific Research (IRJEIS), 4(2), 24-32.

Fromkin, V. et all. 1990. An Introduction to Language.

Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1985). Language, context andtext. Victoria: Deakin University Press.

Hurford, J. R., Studdert-Kennedy, M., & Knight, C. (Eds.). (1998). Approaches to the evolution of language: Social and cognitive bases. Cambridge University Press.

Indiani, N. M., & Suda, I. K. (2018). Interpret Ogoh-ogoh towards Hindu Contemporary Society. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences (IRJMIS), 5(1), 65-71.

Jaminyasa, I. M., Pulawan, I. M., & Amerta, I. M. S. (2017). The Marketing Mix Affect on the Consumer Buying Decision (Case Study of Sausage Products at PT. Aroma Denpasar). International Journal of Social Sciences and Humanities (IJSSH), 1(2), 65-74.

Lakoff, G., & Johnson, M. (2008). Metaphors we live by. University of Chicago press.

Larson, M. L., Deibler, E., & Crofts, M. (1998). Meaning-based translation workbook: Biblical exercises. Summer Institute of Linguistics.

Leech, G. N. (1966). English in advertising: A linguistic study of advertising in Great Britain. Longmans.

Leeson, L., & Saeed, J. I. (2004). Windowing of attention in simultaneous constructions in Irish Sign Language (ISL). In Proceedings of the Fifth Meeting of the High Desert Linguistics Society (pp. 1-18).

Nunan, D. (1993). Introducing discourse analysis. Penguin Books.

Palmer, F. R. (1976). Semantics: a new outline.

Suryasa, I. W. The Roles Played of Semantic Theory Found in Novel the Moon that Embracing the Sun Translation. View in ( Google Scholar)(PDF).

Tarigan, H. G. (1986). Pengajaran semantik. Angkasa.



How to Cite

Suryasa, I. W. (2016). Figurative language found in printed advertisement. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 2(1), 29–38. Retrieved from



Research Articles