The language power, acculturation model towards urban society of transmigration region
wayang ménak sasak art studies in lombok
Keywords:
Culture, Puppet Art, Language Power, Multicultural Society, Wayang Menak SasakAbstract
The language (oral) was a tool for communicating with each other. Furthermore, through the language (both oral and written) a human was able to express their thoughts to be accepted environment. Therefore, the language as a tool, the human will keep their desire or their ideology unlike puppeteers in performing the Wayang Menak Sasak in Lombok. The language role was actualized by a puppeteer in term of briefing (the counter of Bourdieu theories (2004: 157) that stated the symbolic violence towards the culture, including the language), i.e. opened minded for the society in understanding a language beyond their mother tongue, especially, for the multi-cultural society, unlike Indonesia. In understanding, the local language out of mother tongue for Indonesian societies urged to be actualized as an effort to build a humanist society, i.e. the society who love their nation culture through the culture exchanging between Indonesian citizens forsaking the NKRI (The Unitary Country of Indonesia Republic). Other than language, the art understanding beyond an art that inherited by societies group (ethnic) in this archipelago was urgent to endorsed by the government. Understanding the language and the arts for a society citizen out of the mother tongue and ethnicity within the unitary state of Indonesia was expected that Indonesia citizen understood across culture to their own ethnic culture. Thus, a mutually understanding, mutual understanding to each other will be improved in a culture that was a peace togetherness unlike happened in Lombok.
Downloads
References
Agung, Anak Agung Gde Putra. (2001). Peralihan Sistem Birokrasi dari Tradisional ke Kolonial. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Aini, Z. (2017). The Actualization of cultural elements in novel Guru Onyeh by Salman Faris. International Journal of Social Sciences and Humanities (IJSSH), 1(3), 17-27.
Fang, Liaw Yock. (1991). Sejarah Kesusastraan Melayu Klasik Jilid 1. Jakarta: Penerbit Erlangga.
Jenkins, Richard. (2004). Membaca Pikiran Pierre Bourdieu. Diindonesiakan oleh Nurhadi dari buku aslinya yang berjudul Pierre Bourdieu. Yogyakarta: Kreasi Wacana.
Jones, Jason dan Shân Wareing. (2007). "Bahasa dan Politik" dalam Bahasa, Masyarakat & Kekuasaan. Diindonesiakan dari judul aslinya Language, Society and Power oleh Sunoto, dkk. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Malarvizhi, J., & Devi, T. C. (2018). A Study on Customer Satisfaction towards Patanjali Products in Theni District. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences (IRJMIS), 5(2), 75-79.
Rangga-sangaji-blog spot.co.id (diunduh 19 Juli 2016).
Rupa, I Wayan, (2009). Perkembangan Wayang Ménak Sasak di Lombok Propinsi Nusa Tenggara. Denpasar: Balai Pelestarian Sejarah danNilai Tradisional Bali, NTB, dan NTT.
Sholahuddin, A., & Sadhana, K. (2018). Policy implementation of nazhir endowments. International Research Journal of Engineering, IT and Scientific Research (IRJEIS), 4(2), 63-72.
Soerjanto Poespowardoyo dan K. Bertens, ed. (1978). Sekitar Manusia. Jakarta: Gramedia.
Susiyanto, (2010). “Cerita Ménak: Warisan Budaya Islam di Indonesia”, susiyanto.wordpress.com. Diunduh tanggal 11 September 2012.
Tim Penyusun. (1992/1993). Deskripsi Wayang Kulit Sasak Daerah Nusa Tenggara Barat. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Kantor Wilayah Propinsi Nusa Tenggara Barat: Proyek Pembinaan Kesenian Nusa Tenggara Barat.
Widiastuti, Alit, dkk. (1987). Sasak puppet. Mataram: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Bagian Proyek Pengembangan Permuseuman Nusa Tenggara Barat.
Published
How to Cite
Issue
Section
Articles published in the International Journal of Linguistics, Literature and Culture (IJLLC) are available under Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives Licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authors retain copyright in their work and grant IJLLC right of first publication under CC BY-NC-ND 4.0. Users have the right to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles in this journal, and to use them for any other lawful purpose.
Articles published in IJLLC can be copied, communicated and shared in their published form for non-commercial purposes provided full attribution is given to the author and the journal. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
This copyright notice applies to articles published in IJLLC volumes 6 onwards. Please read about the copyright notices for previous volumes under Journal History.