The relation between Sasak and Samawa folktales: Comparative literature to multicultural education
Keywords:
Folk folktales, Sasak Language, Comparative Literature, Structural Levi-Strauss, Multicultural EducationAbstract
There are three problems which would like to be answered. They are (1) relation between Sasak and Samawa folk folktales; (2) the description of Sasak and Samawa people based on the folktales; and (3) the use of the folktales’ relation which gives the description of both people as the basis of the application of multicultural educational values. Problems answered using Levi-Strauss structural theory which says that tale is the gate of understanding the people. The folktales used as data are (1) Batu Goloq (Sasak) and Batu Plantolan (Samawa); Mandalika (Sasak) and Lala Buntar (Samawa); and (3) Tegodek dait Tetuntel (Sasak) and Ne Bote Ne Kakura (Samawa). Data gathered through library research followed by triangulation by reconfirming to the respondents to have more valid data. Data were analyzed using Levi-Strauss steps: (1) determining the miteme, (2) arranging the miteme syntactically and paradigmatically, (3) comparing the miteme to see the similarities and differences, (4) interpreting using those groups by using logical reasoning of both people, and (5) making different logical reasoning as the material of the application of multicultural educational values. It is found that the relation of each group of tales showed a consistency in similarities and differences. Batu Goloq and Batu Plantolan give a description that Sasak people tend to solve the problems by themselves as the consequence of the closed, while Samawa people tend to invite others as the consequence of the opened. The same characters found in Mandalika and Lala Buntar specifically in miteme processing in taking a decision and solving problems. Mandalika told as a closed one, while Lala Buntar is opened one in deciding and solving her problems. The comparison toward Tegodek dait Tetuntel and Ne Bote Ne Kakura describe hidden protest of Sasak and Samawa. It is the manifestation of the same view toward refusal and disagreement to the oppression done by high-status people. These descriptions of Sasak and Samawa could be used as the material of application of multicultural educational values to students through careful guiding of finding a description of comparison of Sasak and Samawa folktales.
Downloads
References
Ahimsa, P. (2003). Dari Antropologi Budaya ke Sastra dan Sebaliknya. Dalam: P. Ahimsa.(ed). Menyandingkan Sastra dan Disiplin Ilmu Sosial. Bandung: Kalam, 91.
Bahri, S., Rahim, E. A., & Syarifuddin, S. (2015). Derajat deasetilasi kitosan dari cangkang kerang darah dengan penambahan naoh secara bertahap. KOVALEN, 1(1).
Damono, S. D. (2009). Sastra bandingan. Jakarta: Editum.
Danandjaja, J. (1984). Folklor Indonesia: ilmu gosip, dongeng dan lain-lain. Grafiti Pers.
Depdikbud, N. T. B. (1988). Sejarah Daerah Nusa Tenggara Barat.
Endraswara, S. (2009). Metodologi penelitian folklor. Media Pressindo.
Endraswara, S. (2011). Sastra Bandingan: Pendekatan dan Teori Pengkajian. Yogyakarta: Lumbung ilmu.
Mahfud, C. (2014). The Role of Cheng Ho Mosque: The New Silk Road, Indonesia-China Relations in Islamic Cultural Identity. Journal of Indonesian Islam, 8(1), 23-38.
Mahsun, M. (2006). Pengukuran kinerja sektor publik. Yogyakarta: BPFE.
Mantja, L. (1984). Sumbawa pada masa dulu: suatu tinjauan sejarah. Rinta.
Martin, R. A. (2012). Service projects and women's agency in Salalah, Oman: A portrait of pre-service Dhofari English teachers. International Journal of Educational Development, 32(2), 290-300.
Mbete, A. M. (1990). Rekonstruksi protobahasa Bali-Sasak-Sumbawa (Doctoral dissertation, FIB-UI).
Molan, B. (2015). Multikulturalisme: cerdas membangun hidup bersama yang stabil dan dinamis. Indeks.
Putra, H. S. A. (2001). Strukturalisme Levi-Strauss: Mitos dan Karya Sastra. Diterbitkan atas kerjasama Yayasan Adikarya IKAPI dan the Ford Foundation.
Rahmah, A. S. (2014). Analisis Narasi Film 99 Cahaya di Langit Eropa.
Ratna, N. K. (2009). Stilistika: Kajian Puitika Bahasa, Sastra, dan Budaya. Pustaka Pelajar.
Rohman, M. (2003). Arif. Alfian, T. Ibrahim. Ahimsa-Putra, Heddy Shri. Purwanto, Bambang. Irawanto, Budi. Et. al.
Sugiyono, M. P. K. (2008). kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta, 124.
Syaiful, B. (2014). Guru dan anak didik dalam interaksi edukatif.
Taum, Y. Y. (2011). Studi sastra lisan: Sejarah, teori, metode, dan pendekatan disertai contoh penerapannya. Lamalera.
Yousefi, R., & Kamaluddin, B. (2010). The effects of annealing temperature on structural and optical properties of S-doped ZnO nanobelts. Solid State Sciences, 12(2), 252-256.
Published
How to Cite
Issue
Section
Articles published in the International Journal of Linguistics, Literature and Culture (IJLLC) are available under Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives Licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authors retain copyright in their work and grant IJLLC right of first publication under CC BY-NC-ND 4.0. Users have the right to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles in this journal, and to use them for any other lawful purpose.
Articles published in IJLLC can be copied, communicated and shared in their published form for non-commercial purposes provided full attribution is given to the author and the journal. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
This copyright notice applies to articles published in IJLLC volumes 6 onwards. Please read about the copyright notices for previous volumes under Journal History.