The roles held by the suffix -mente in deriving spanish adjective with reference to adverb
Miguel de Cervantes’ El Quijote
Keywords:
Suffix, Bound, Adverb, Spanish, Adjective, MorphemeAbstract
There were several main topics discussed in this article, especially how the Spanish suffix -mente contributed in changing an adjective to an adverb. This writing also explained the kind of adjective which could be attached with the suffix -mente, as there was more than one kind of adjective in Spanish according to its gender, masculine and feminine. The data analyzed were taken from a novel entitled El Quijote by Miguel de Cervantes. Thus, the translation was applied to the data in this research. The method used was adopted from the previous research done by Sergi Torner. In the end of the research done, it was known that -mente¬ belonged to a derivational morpheme and worked the same way as the English suffix -ly. Because of this matter, the morphological theory was conducted in this research.
Downloads
References
Dryer, M. S. (1988). Object-verb order and adjective-noun order: dispelling a myth. Lingua, 74(2-3), 185-217.
Kapoor, K. (2018). Representation of Female Characters through Item Songs in Selected Hindi Movies. International Journal of Social Sciences and Humanities (IJSSH), 2(1), 1-9.
Laenzlinger, C. (2005). French adjective ordering: perspectives on DP-internal movement types. Lingua, 115(5), 645-689.
Martín-Loeches, M., Nigbur, R., Casado, P., Hohlfeld, A., & Sommer, W. (2006). Semantics prevalence over syntax during sentence processing: A brain potential study of noun–adjective agreement in Spanish. Brain Research, 1093(1), 178-189.
Mintz, T. H., & Gleitman, L. R. (2002). Adjectives really do modify nouns: The incremental and restricted nature of early adjective acquisition. Cognition, 84(3), 267-293.
Siegel, M. (1976). Capturing the Russian adjective. In Montague grammar (pp. 293-309).
Syarifaturrahman, W. K., & Hanafi, N. (2017). The Inflection of Sasak Language in Kuripan Village. International Journal of Social Sciences and Humanities (IJSSH), 1(3), 155-181.
Torner, S. (2005). On the morphological nature of Spanish adverbs ending in-mente. Probus, 17(1), 115-144.
Suryasa, I. W. (2015). Borrowing Technique in The Translation of Bali Live Magazine Into Indonesian. International Journal of Research in Social Sciences, 5(4), 499-513.
Published
How to Cite
Issue
Section
Articles published in the International Journal of Linguistics, Literature and Culture (IJLLC) are available under Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives Licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authors retain copyright in their work and grant IJLLC right of first publication under CC BY-NC-ND 4.0. Users have the right to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles in this journal, and to use them for any other lawful purpose.
Articles published in IJLLC can be copied, communicated and shared in their published form for non-commercial purposes provided full attribution is given to the author and the journal. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
This copyright notice applies to articles published in IJLLC volumes 6 onwards. Please read about the copyright notices for previous volumes under Journal History.