Adverb of manner and its translations found in the novel “The Good Earth”

https://doi.org/10.21744/ijllc.v6n3.889

Authors

Keywords:

adverb, chinese culture, novel, shifts, variations

Abstract

The novel the Good Earth is one of the popular novels that tell the story about Chinese culture. Some sentences contain an adverb of manner and its translation from English into Indonesian. The text is analyzed and viewed to find the translation of the adverb of manner. The purpose of this study is to analyze the source translation and get the meaning and its sentence. As we know that an adverb is a word that changes the meaning of a verb, adjective, and a sentence. Adverbs are words like hurriedly, quickly, slowly, and instantly. It modifies a verb or verb phrase. An adverb gives information about the manner, time, place, frequency, or certainty. Adverbials are words groups in which an adverbial phrase tells us something about the verb. They could be taken in the forms of adverbs, adverb phrases, temporal noun phrases or prepositional phrases. Some classifications of adverbial are found in the novel. It is called adverbial of manner. The research aims to find out the translation of manner adverb. The theory used is Brown and Miller (1992) describing that adverb of manner indicating how the event described by the verb. 

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bowler, J., Lilley, T. J., Pittam, J. D., & Wakeling, A. E. (1989). Novel steroidal pure antiestrogens. Steroids, 54(1), 71-99. https://doi.org/10.1016/0039-128X(89)90076-7

Broccias, C. (2011). Motivating the flexibility of oriented–ly adverbs. Motivation in Grammar and the Lexicon, 71-88.

Brown, K., Miller, J., & Miller, J. E. (1991). Syntax: a linguistic introduction to sentence structure. Psychology Press.

Catford, J. C. (1965). A linguistic theory of translation: An essay in applied linguistics. Oxford University Press.

Doetjes, J. (2007). Adverbs and quantification: Degrees versus frequency. Lingua, 117(4), 685-720. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2006.04.003

Ernst, T. (2007). On the role of semantics in a theory of adverb syntax. Lingua, 117(6), 1008-1033. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.03.015

Guo, Z. Y., Li, D. Y., & Wang, B. X. (1998). A novel concept for convective heat transfer enhancement. International Journal of Heat and Mass Transfer, 41(14), 2221-2225. https://doi.org/10.1016/S0017-9310(97)00272-X

Haeberli, E., & Ingham, R. (2007). The position of negation and adverbs in Early Middle English. Lingua, 117(1), 1-25. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.08.001

Halliday, M. A. K. (1985). An Introduction to Functional Grammar, Edward Arnold, London. Google Scholar.

Huddleston, R., & Pullum, G. K. (2005). A student's introduction to English grammar. Cambridge University Press.

Ji, S. (2000). ‘Face’and polite verbal behaviors in Chinese culture. Journal of pragmatics, 32(7), 1059-1062. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(99)00068-5

Johannessen, J. B. (2005). The syntax of correlative adverbs. Lingua, 115(4), 419-443. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2003.09.009

Pratama, P. B. (2015). The roles held by the suffix -mente in deriving spanish adjective with reference to adverb. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 1(1), 34-37.

Quirk, R., & Greenbaum, S. (1973). A concise grammar of contemporary English. Harcourt School.

Thomson, A. J., & Martinet, A. V. (1980). A practical English grammar. Oxford University Press.

Zhou, Q. B., Zhang, J., & Edelheim, J. R. (2013). Rethinking traditional Chinese culture: A consumer-based model regarding the authenticity of Chinese calligraphic landscape. Tourism Management, 36, 99-112. https://doi.org/10.1016/j.tourman.2012.11.008

Published

2020-04-16

How to Cite

Juliarta, I. M. (2020). Adverb of manner and its translations found in the novel “The Good Earth”. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 6(3), 9–17. https://doi.org/10.21744/ijllc.v6n3.889

Issue

Section

Research Articles