Demonstrative nouns of ini and aini in muna language
Keywords:
Ini and Aini, Noun Marker, Demonstrative, Muna languageAbstract
The article titled “Demonstrative Nouns of ini and aini in Muna Language.” The purpose of this article is to analyze the form, meaning, and function of ini and aini in Muna language. The method used is descriptive qualitative with distributional technique. This method is used to describe and analyze the form, meaning, and function of ini and aini. The results of the analysis found that the form of ini is a base or monomorpheme, while the form of aini is a derivative or polymorpheme which consists of morpheme a- and morpheme aini. In construction of phrase, clause, or sentence generally have the same meaning, namely ‘this’. For instance, O lambu ini damasoe and lambu aini damasoe the meaning is ‘The house will be sold.’ However, when it’s examined more closely, both forms of demonstrative ini and aini in distributional are not interchangeable. For instance, *O lambu aini damasoe dan *Lambu ini damasoe. Both of constructions are ungrammatical caused by form ini has a meaning ‘this’, while form aini means ‘which this’. The bound morpheme a- in aini has a function as a noun marker which pointed in article ini called relative noun marker. Thus, demonstrative aini can stand alone as a minor sentence in the answer sentence, e.g., Question: Hamai bokuku kabasa? ‘Where is my reading book?’ Answer: Aini! ‘This’ < (Here is it!). Demonstrative aini when substituted with ini, the construction became ungrammatical, e.g., Question: Hamai bokuku kabasa? ‘Where is my reading book?’ Answer: *ini. Hereafter, the form ini cannot be formed in more complexes, whereas the form aini can be formed again with another bound morpheme, such as: ainihakanau ‘This is me’, ainihako ‘This is you’, ainihakoomu ‘These are you’, ainihae ‘This is he’, ainihada ‘These are they’, and ainihakasami ‘These are we’.
Downloads
References
Ari, I. A. (2015). Fungsi Sintaksis dan Peran Semantik Argumen Frasa Verba Bahasa Bali. Universitas Warmadewa Bali: Retorika (Jurnal Ilmu Bahasa): Oktober, 1 (2),
Azhari, A. S. (2018). Speech Acts of Classroom Interaction. International Journal of Linguistics, Literature and Culture (IJLLC), 4(2), 24-45.
Barlow, M., Charles A.F, (1987). Agreement in Natural Language Approaches Theories, Descriptions. ,
Bernard, C. (1996). Language Universals and linguistics Typology. Chicago: The University of. : Chicago Press.
Budiarta I Wayan 2015, (1975). Konstruksi Kausatif Analitik Bahasa Kemak.” Universitas Warmadewa Bali. Retorika (Jurnal Ilmu Bahasa): April, 1(3), 721-730. Retrieved from http://toxnet.nlm.nih.gov/cgi-bin/sis/search2/r?dbs+hsdb:@term+@rn+124-38-9 pmid: 2015
Chitra, S., & Malarvizhi, M. (2018). A study on Consumer Reaction on Passenger Car Tyre Selection in Theni. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences (IRJMIS), 5(2), 64-68.
Cruse, A. (2000). In Introduction in Semantics and Pragmatics. : Oxford University Press.
David, I. (1971). Typology and Universals of Personal Pronoun (Ed) Universals of Human Language. : California: Stanford University Press.
Djajasudarma T Fatimah 2002. Semantik Verba Bahasa Sunda: Satu Kajian Verba Aktif”. Makalah dalam Seminar Nasional Semantik.
E. (Hoff), (2005). Language Development (Third Edition). United Stated of America. : Wadsworth, Thomson Learning.
Fatimah, D. T. (1993). Semantik 1: Pengantar ke Arah Ilmu Makna. Bandung: PT Eresco.
Fatimah, D. T. (1999). Metode Linguistik, Ancangan Metode Penelitian dan Kajian. Bandung: PT Eresco.
Fatimah, D. T. Semantik 2. Pemahaman Ilmu Makna. Bandung: PT Eresco.
Harimurti, K. (1994). Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama,
Hounhanou, A. V. (2018). Evaluating Benin EFL Learners Writing Composition during Final Exam. International Journal of Linguistics, Literature and Culture (IJLLC), 4(2), 9-23.
Ino. L, (2015). Pemanfaatan Linguistik Historis Komparatif dalam Pmetaan Bahasa-Bahasa Nusantara.” Universitas Warmadewa Bali. Retorika (Jurnal Ilmu Bahasa): Oktober, 1,
J. (Kosmas), (2015). Konstruksi Pasif Bahasa Manggarai.” Universitas Warmadewa Bali. Retorika (Jurnal Ilmu Bahasa): April, 1,
L.O.S. (Marafad), (2004). Pronomina Persona Bahasa Muna: Satu Kajan Sintaksis dan Semantik. Bandung: Universitas Padjadjaran.
L.O.S. (Marafad), (2015). Numeralia dalam Bahasa Muna.” Universitas Warmadewa Bali. Retorika (Jurnal Ilmu Bahasa): Oktober, 1,
L.O.S. (Marafad), (2015). Peran Semantis Pronomina Persona Bahasa Muna.” Universitas Warmadewa Bali. Retorika (Jurnal Ilmu Bahasa): April, 1,
M. (Umiyati), (2015). Prioritas Aspek-Aspek Tipologi Linguistik pada Pemetaan Masalah-Masalah Kebahasaan.” Universitas Warmadewa Bali: Retorika. Jurnal Ilmu Bahasa): Oktober, 1,
Mafarad LOS, Niampe, La, (2016). Survival Vocabulary of Wuna Language in Plant Environment of Kowala. International Research Journal of Management, 1T & Social Science, 3(5),
Marafad, L. O. S. (1996). Sistem Morfologi Nomina Bahasa Muna.
Marafad, L. O. S. (2015). Preposisi Bahasa Muna.
Mark, D. (1995). The Tukang Besi Language of Southeast Sulawesi.
Pere, E., & G A, (1996). Preverbal Subjek Markers in Ivie (Languages, minimalist Theory: Disertasi.
Qiurk, Randolph, Sidney Green Baum, Geoffrey Leech, Jan Svartvik., (1984). Comprehensive Grammar of the English Language.
Suarta, I. M., Widana, I. W., & Citrawan, I. W. (2018). Lontar manuscript readability. International Journal of Linguistics, Literature and Culture (IJLLC), 4(2), 58-65.
Van den Berg, R. (1995). Verb Classes, Transitivity, and the Definiteness Shift (Ed).
Published
How to Cite
Issue
Section
Articles published in the International Journal of Linguistics, Literature and Culture (IJLLC) are available under Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives Licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authors retain copyright in their work and grant IJLLC right of first publication under CC BY-NC-ND 4.0. Users have the right to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles in this journal, and to use them for any other lawful purpose.
Articles published in IJLLC can be copied, communicated and shared in their published form for non-commercial purposes provided full attribution is given to the author and the journal. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
This copyright notice applies to articles published in IJLLC volumes 6 onwards. Please read about the copyright notices for previous volumes under Journal History.